translation & technology

We wish to facilitate the efforts for systematic cooperation with and between universities, translation centres, language institutions and professional associations, and their efforts to share good practices, develop common projects.

We are particularly interested in the translation of literature into and from the less widely spoken European languages and the training of translators by advocating efforts such as that of the PETRA-E Framework.

We are also most interested in the various uses of ICT and the development of tools, such as automatically generated online prototype dictionaries like EFNILEX, multilingual glossaries such as those already produced by the CONSILIUM, multilingual corpus-based research, and the building of technological foundations of a multilingual European information society, by networks such as META-NET.